●「(ふたを)ひねって開ける」
留学して初めてのホームパーティー。
驚いたのは、その場にいた人たちがビンのビールを
手でひねって簡単に開けてしまったことでした。
栓抜きを探したのに見つからないし、素手でビールの
ふたを開けるなんて、なんて握力なんだ!と^^;
さすがにおかしいなあと思って聞いてみたら、手で
ふたをひねって開けられるものには、"Twist to open"
と書いてあるとのこと。
それで早速挑戦してみたのですが、握力がない私は
素手では開けきれずに、結局Tシャツのすそに栓を挟んで
ギュッとひねっていました。そうしないと手が痛くて(笑)
慣れるとこの"Twist to open"式のビールはかなり
楽でした♪
twistという単語は、「ひねる、ねじる、曲げる」と
いった意味になります。
アルクの英辞郎の例文だと、
Just twist the top of the bag and put it back in the refrigerator.
「その袋の口をねじってから、冷蔵庫に戻してください」
という表現がありました。
ちなみにtwistは名詞だと、ツイストダンスの意味で
使われることもあります。
そこから来たジョークだと思うんですが、アメリカの
大手ビールメーカー、ミラー社が面白いCMを放送して
います。
ブログにCMの動画と、"Twist to open"のジョーク
の種明かしを載せておきました。30秒弱のCMなので
気分転換にどうぞ!
http://www.kaigairyugaku.net/2008/01/twist_to_open.html