●「~と調和する、~にする」
文字通りに訳せば、「~さんと一緒に行く」という表現の
go with~ですが、他にもいくつか使い方があります。
よくイディオム集や受験参考書で紹介されているのが、
「~と合う、調和する」の意味で使われているgo with~でしょう。
英辞郎には以下のような例文が出ていました。
"Spicy food goes with beer."
「スパイスの効いた食べ物はビールによく合う」
例文を見て、「確かに」とうなずいてしまいましたが(笑)、
他にも洋服にバッグが合うとか、そんなときにもgo withを
使います。
私が留学中、なかなか自分で使えるようにならなかったのが、
次のgo with~の使い方でした。
"I will just go with the cheaper one."
「安いほうにしようかな」
聞いている分には「~にする」という意味だとすぐに分かった
のですが、なかなか自分の口から出てきませんでした。どうしても
頭で、「go with=調和する」と思ってしまっていたのでしょう。
それでしばらく(自分で使えなくても)気になっていた"go with~"
でしたが、ある日スッと口から出てきて嬉しかったのを覚えています。
"I think I will go with the chicken sandwitch."
「私はチキンサンドイッチにしようかな」
このとき本当にチキンサンドイッチを頼んだかは覚えていない
のですが(^^;)、友達とご飯を食べようという話になり、
何にしようか・・・と話していたときにこのフレーズが
出てきたんでした。
私の場合、気になる表現があると人に聞いたり調べたり
して、どういう場面でそのフレーズを使うのか考えて
メモしたりしていたので、それがある日形になって
現れたんでしょうね。
【基本動詞+前置詞】の組み合わせは日常会話では本当に頻繁に
出てきます。丸暗記というのはなかなか大変な上に応用も
効かないので、できるだけ(簡単なものでよいので)洋書や
海外ドラマなど、場面が想像できるものを使って状況ごと
頭に入れておくと、忘れないですよ!